seltsimees: (Default)
[personal profile] seltsimees
Словосочетания "срочный контракт" и "признательные показания". Какая может быть срочность у контракта на определенный срок, и насколько и кому признательны дающие показания против себя (опускаем момент о способности показаний испытывать чувство признательности, а то уж совсем ерунда)?

Date: 3 Feb 2011 12:52 (UTC)
From: [identity profile] dikobraza.livejournal.com
знаешь, что означает медицинский термин "срочные роды"?

Date: 3 Feb 2011 13:37 (UTC)
From: [identity profile] dikobraza.livejournal.com
ага
соответственно "срочным контрактом" следует называть либо контракт выполненный в срок, либо с жесткими сроками исполнения (в том смысле, что нельзя не только позже, но и раньше, когда обязательства должны быть выполнены не "к дате", а строго в определенные дни или часы)

Date: 3 Feb 2011 13:45 (UTC)
From: [identity profile] seltsimees.livejournal.com
Однако бытовое значение слова "срочно" - "быстро". Ну, положим, "срочный контракт" и "срочные роды" - это сленг не слишком часто использующийся, но когда он лезет в сообщения для неспециалистов - это безобразие. То же с признательными показаниями.

Date: 3 Feb 2011 22:48 (UTC)
From: [identity profile] dikobraza.livejournal.com
"срочные роды" - это как раз термин, при этом "срочно" и "быстро" не синонимы... у меня подозрения использовать слово "срочно" как синоним быстро - как раз безграмотность изначальная - потому что, к примеру же: "солдат срочной службы" (то же термин) - это что он срочно за полденька отслужил и домой?

Date: 3 Feb 2011 14:32 (UTC)
From: [identity profile] veyrd.livejournal.com
игра слов такая игра ;)

Date: 3 Feb 2011 14:57 (UTC)
From: [identity profile] vilvarin.livejournal.com
Ну, ты в одну кучу-то все не мешай. В русском языке есть такое явление как полисемия. И значение слова "срочный" как "рассчитанный на определенный срок" - вполне обычное, имеющее те же права, что и "быстрый". Другой вопрос, что некоторые люди могут по жизни чаще сталкиваться с каким-то одним из этих значениий.
А вот "признательные показания" (я правильно понимаю: имеются в виду показания, в которых кто-то в чем то признается?) - это, извините, ахинея. Это речевая ошибка, порожденная безграмотностью и языковой беспомощностью (советского? российского?) чиновничьего аппарата. Вообще, канцелярит плодит огромное количество таких вот "неологизмов" и кривых оборотов, которые потом прочно закрепляются в официальных документах.

Date: 3 Feb 2011 18:25 (UTC)
From: [identity profile] svjatko.livejournal.com
И плодил этот канцелярит их веками. Думаю, имеются и книги целые с весьма занимательными обзорами по этой теме, благо тема довольно ёмкая.

Date: 3 Feb 2011 18:35 (UTC)
From: [identity profile] seltsimees.livejournal.com
"Долгосрочный", "краткосрочный" - да, а вот просто "срочный" - это в бытовом смысле "быстрый" и никак иначе, хотя из вышуказанного понятно, что было время когда понималось и как "в срок". Разумеется, есть профессиональные сленги, но публикация для публики не должна их использовать, или должна чётко давать пояснения.

Date: 3 Feb 2011 18:23 (UTC)
From: [identity profile] svjatko.livejournal.com
Я ещё и к рисункам неравнодушен - все эти радостные, счастливые свиньи и коровы на банках с мясом, например...

Profile

seltsimees: (Default)
seltsimees

August 2020

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526 272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 11 April 2026 23:51
Powered by Dreamwidth Studios